a mirror
分类:影视影评

电影结束时,当全度妍对着镜子剪头发时,全脸映在了镜子里。一切似乎回到了原点。看着镜子时,想到了有关镜子的经文,GNB Jam1:23-24
If you listen to the word, but do not put it into practice you are like people who look in a mirror and see themselves as they are. They take a good look at themselves and then go away and at once forget what they look like.
“这世界不仅有让我们用眼睛可以看到的东,还有一些东西是我们用眼睛看不到的。”
这句话在电影中重复了两次,那么导演想让我们看到什么呢?
这是一部让人反思信仰的影片。
我们需要什么样的上帝?
我们想从他那里得到什么?
我们该如何处理饶恕?
有了上帝我们怎么面对现实?
行为、音乐在这个过程中有怎样的误导?
好的感觉 or 坏的感觉?

My favorite movie of all-time is Cool Runnings。 It is loosely based on the true story about the 1988 Jamaican Bobsled team who competed in the Calgary Winter Olympics。

图片 1为什么镜子里的你比镜头前更好看?

我一直以来最喜爱的电影是《凉爽的跑道》。它基本上根据1988年牙买加雪橇队参加卡尔加里冬奥会的故事改编的。

New Year’s Eve has come and gone, and I’m not at all stoked to see the pictures of myself from that night. It’s not because I was captured doing something compromising, I just hate seeing myself on camera。

I loved it as a 12 year old kid, and always kept it as my favorite movie。

12.31来了又去,而我见到那晚自己的照片并不兴奋。并不是因为照片里的我做了什么难看的事,我只是讨厌镜头前的自己。

当我还是12岁的小孩子的时候我就喜欢这部电影,而且一直把它当做我最喜爱的电影。

Don’t get me wrong, I think I’m a decent looking dude. It’s just that sometimes when I’m a little fugly on film. It’s like that episode of Seinfeld where Jerry’s girlfriend only looks good in the right light. I’m generally OK with the reflection I see in the mirror, but the camera casts a pall on my visage. To my surprise, science agrees that the mirror is to blame, but not for the reasons I’d thought。

It is silly, but also inspirational。

别 误会我,我自认还算是长相不 错的小伙。只是有的时候照片中的我真的丑毙了。正如《宋飞正传》里有一集,杰里的女友只在合适的灯光下看起来不错。总体而言,我对镜子前的自己还算满意, 但相机却把我拍丑了。令我惊讶的是,科学上来看确实是镜子的错,但却并不是我所认为的那样。

这很蠢,但是很鼓舞人心。

In this experiment, researchers altered pictures of participants to make them look more and less attractive by melding them with a photo of an attractive—or unattractive—person of the same gender. Then, they mixed these versions of each person in with photos of strangers and asked the subjects to pick themselves out of the line up. People were quicker to pick the photo of themselves when it was more attractive—as if they were quicker to recognize a more attractive version of themselves. (These findings, by the way, run contrary to research that suggests most people have a negative view of their own body. But that’s a story for another day。) So, in addition to mere-exposure, those pictures of your own face just aren’t living up to your own outsized expectations.

When I watch the movie now, I look at it at a much deeper level。

在 这个试验中,研究人员对受试 者的照片进行调整,通过与长相好或不好的同性别人的照片融合,使受试者(的照片)变得更好看或者难看。然后,将每个受试者不同版本的照片混入陌生者的照片

现在当我观看这部电影的时候,我看得是更深层的东西。

中,再要求他们从中找出自己的照片。人们通常都是更快的找到自己看起来更有魅力的照片---正如他们可以更快的发现更具有魅力的自己。(顺便说一下,曾有

Here’s what I mean。 After they qualify for the Olympics, they get three runs, on three separate days。

一些研究表明人们对自己的看法往往比较消极,而这些发现则恰恰相反。不过这又是另外一码事了。)所以,除了曝光效应,你照片中的自己是不会辜负你对自己的 过高期望。

我的意思是。他们获得奥运资格之后,他们分别在三天有三场比赛。

It comes down to facial symmetry, and in this regard my face is skewed. My chin is crooked, my eyes don’t line up, and there’s a weird bay in my hairline on my left forehead. News flash: your face probably isn’t absolutely symmetrical either. Only a few people come close, and even some models and actors have crooked faces。

The first run is a disaster, the second run is incredible, and the third one is when they crash。

这涉及到面部对称性,在这点上,我的脸是扭曲的。我的下巴弯曲,眼睛不在一条线上,而且在我额头左侧的发髻线上有一个奇怪的弯。重大新闻:你的脸很有可能也不是完全对称的。只有很少一部分人脸部是接近对称的,甚至连一些模特和明星的脸也是扭曲的。

第一场是场灾难,第二场不可思议,第三场比赛他们坠落。

This matters because of an effect called “mere-exposure。” Formulated in 1968 by a psychologist named Robert Zajonc, it basically says that people react more favorably to things they seen more often. Zajonc tested this with everything from shapes, to facial expressions, even nonsense words. Since we see ourselves most frequently in the mirror, this is our preferred self-image. According to the mere-exposure effect, when your slight facial asymmetries are left unflipped by the camera, you see an unappealing, alien version of yourself。

I am going to break these runs down for you and compare them to everyday life。

这 点很重要,因为涉及到了一个 叫做“曝光效应”的影响。在1968年,由心理学家罗伯特扎荣茨提出,主要讲人们会偏好自己熟知的事物。扎荣茨利用不同的形状、面部表情、甚至是毫无意义

我将把这三场比赛为你们分开来讲述,并把它们和我们的生活做个对比。

的文字进行测试。由于我们在镜子前看到自己的频率最高,所以这是我们最喜欢的自我影像。根据曝光效应的影响,当你轻微的不对称的面部表情被镜头抓拍到后, 你会看到一个毫无吸引力、陌生的自己。

The driver of the 4-Man sled was obsessed with watching the Swiss team practice and compete。

So the mirror lies, and you might be more beautiful than you think. Then again, a 2008 study showed that people tend to think they’re more attractive than they actually are。

四人雪橇的队长痴迷于观看瑞士队的训练和比赛。

所以,镜子欺骗了你,你可能比你想象的还要更漂亮。同样,2008年的一项研究证明人们更愿意相信他们本身更具有吸引力。

Before the Jamaican’s first run, they copied the Swiss’ team style and technique and they weren’t true to themselves。 Their first run was a bust, and they ended up in last place after the first day。

牙买加队的第一场比赛之前,他们复制了瑞士队的训练方式和技巧,他们没有忠于自己的风格。第一场比赛下来他们输惨了,第一天的比赛结束后他们排名倒水第一。

After some reflection and pep talks, the team went back to their roots。 They were true to themselves, and they were 100% prepared for the second run。 Everything clicked and they moved into 8th place。

一些反思和鼓舞之后,牙买加队回归他们的战术,忠于自己的风格,并且全力以赴准备第二场比赛。所有的努力都奏效了,他们挤进了前八名。

The final run they once again were true to themselves。 They were pumped up, and more than prepared。 Their starting push time was incredible and the announcer even went as far as calling them “champs” during that run。

最后一场比赛他们也一样忠于自己。他们热切期盼着,而且准备得更加充分。开始的一段他们表现得十分出色,观众们甚至大喊着称他们为“冠军” 。

Unfortunately, that rickety old sled they used couldn’t hold up and they crashed。 Everyone knows what happened next。 They picked up the sled and finished the race。

不幸的是,他们摇摇晃晃的旧雪橇没能撑住,他们坠落了。接下来发生的事大家都清楚。他们捡起雪橇,完成了比赛。

Now, why am I breaking down Cool Runnings? I think you can use the three runs they had and can make them relate to your lives。

所以,为什么我把《凉爽的跑道》分开了?我认为他们的这三段比赛有所启示,而且可以让它们和你的生活联系起来。

You can be like the first run and try to be someone else。 You can be jealous of other people。 You can go off course and not be true to yourself。

你可能像第一场比赛一样,尝试成为其他人。你可能嫉妒别人。你可能偏离轨道变得不像你自己了。

And like that last place run by the Jamaican team, you may also see yourself finishing in last。

就像牙买加队拿了倒数第一一样,你可能也看到自己拿了倒数第一。

You won’t be happy when you look at yourself in the mirror, because you aren’t being true to who you are。

当你看着镜子里的自己,你也会不开心,因为你没有做你自己。

You can be like the second run and be true to yourself。 God gives us all so many special and unique gifts。

你可能像第二场比赛一样忠于自己。上帝赐予我们每个人许多特别二独一无二的礼物。

Whether it’s the gift of kindness or being understanding, the gift of humor, or just being a loyal friend, we all have something that makes us who we are。

无论是不是善意的礼物,无论是否被理解,像幽默感,或者只是作为他人忠实的朋友,我们都有一些与众不同的东西使我们成为我们自己。

When you realize what you can offer, it is important to use our gifts for good。 When you do this, you will see the fruits of your labor。

当你意识到你可以给予什么,用这些礼物去行善很重要。当你这样做了,你就会看到你因付出得到的收获。

The third run is the true reality of life。

第三场比赛好比现实生活。

Sometimes you can be prepared。 Sometimes you can go into a situation or relationship with all of the best intentions in the world。

有时候你有所准备,有时候你可能处于世界上最顺利的境遇之下或者最有希望的一段关系之中。

Sometimes you can be the best “you” possible, but something will still go wrong。 That is life。

有时候你是所能做到的最好的“你”,但是有时候仍然会出问题。这就是人生。

However, just like those four Jamaicans who crashed the sled, you can get up and finish the race。 Always finish the race。

然而,就像那四个坠落雪橇的牙买加人,你可以爬起来完成比赛。永不放弃。

本文由澳门新豪天地发布于影视影评,转载请注明出处:a mirror

上一篇:科幻里的哲学感动 下一篇:没有了
猜你喜欢
热门排行
精彩图文